En nuestro fútbol se produce una falta cuando un jugador comete una infracción (infringement) de las Reglas del Juego (Laws of the Game) de manera temeraria, imprudente, o con uso de una excesiva fuerza.
Esta infracción puede consistir en poner una zancadilla (to trip), sujetar a un contrario (to hold), dar una patada (to kick, to strike), hacer una carga contra un adversario (to charge), dar un empujón (to push), etc
Para expresar en inglés estas situaciones necesitamos en primer lugar conocer los verbos.
Vamos a ver en este post vocabulario y frases ya hechas de los verbos que más asociamos a la demarcación defensiva y más en concreto a aquellas que tienen relación con lo que llamamos "misconduct" o "foul play" que es el juego sucio. No sin antes recordarte esto con su significado en ingles
A foul is an unfair act by a player, deemed by the referee to contravene the game's laws, that interferes with the active play of the game
Misconduct is any conduct by a player that is deemed by the referee to warrant a disciplinary sanction (caution or dismissal)
Ahora si vamos con esos verbos
- to push - empujar
- to hold - sujetar
- to grab -agarrar
- to tackle - entrar
- to trip - zancadillear
- to strike - golpear
- to spit - escupir
- to charge - cargar
- to push over - derribar
- to handle - tocar con las manos
- to block - bloquear, obstruir, placar
- to obstruct - obstruir
- to jostle - forcejear
Vamos con algunas frases en las que no solo vas a encontrar estos verbos sino su sustantivo equivalente y más amplio vocabulario.
The player pushes an opponent - El jugador empuja a un contrarioI didn't see any grabbing - No he visto ningún agarrónWhat is the penalty for a player who spit on an opponent? - ¿Cuál es la sanción para un jugador que escupe a un contrario?The defender pushes over the striker inside the penalty area - El defensa derribó al punta dentro del área de penaltyThe forward jostles against the defender - El delantero forcejea con el defensaThe player obstructs an opposing player from reaching the ball - El jugador obstruye que el contrario llegue al balónThe defender has clearly blocked the attacker on - El defensa ha placado claramente al atacanteHolding an opponent includes the act of preventing him from moving past or around - Agarrar a un contrario incluye el acto de impedir que esté te pase o te rodeeA direct free kick is awarded to the opposing team if a player handle the ball deliberately - Se concede tiro libre al equipo contrario si un jugador toca el balón con las manos voluntariamenteA direct free kick is awarded to the opposing team if a player holds an opponent - Se concede tiro libre al equipo contrario si un jugador agarra a un contrarioIt's important to execute a sliding tackle correctly to avoid an awarming - Es importante realizar la entrada en plancha correctamente para evitar una amonestaciónThe defender bring the attacker down with a tackle - El defensor derribó al contrario con una entradaHe was sent off for a chest high tackle on the midfielder - Fue expulsado por una entrada al centrocampista a la altura del pechoA penalty was awarded in response to a late tackle - Se concedió un penalty por una entrada sin balónBlocking means to obstruct or impede an opposing player's shot or run - El blocaje significa obstruir o impedir el disparo o carrera de un jugador contrario
Los verbos to hold y to push tienen muchas excepciones y son muy utilizados por los que los veremos con detenimiento en otro post.
Si quieres aprender más vocabulario no dudes en enviarnos un email a coaching@doxosport.com y te informamos de cómo acceder a la plataforma elearning English for Football.
0 Comments